24 «فَقالُوا أَ بَشَراً مِنّا واحِداً نَتَّبِعُهُ إِنّا إِذاً لَفِى ضَلالٍ وَ سُعُرٍ»
ترجمه:
24. پس گفتند: آيا بشرى را از جنس خودمان تنها متابعت كنيم او را؟ در اين
صورت محققاً ما هرآينه در ضلالت و گمراهى و در زحمت و شدّت و گرفتارى و عذاب
وارد مىشويم[1].
تفسير:
[دليل غير عقلانى، قوم ثمود براى باقى ماندن بر شرك]
گويا اينها منكر نبودند كه مىشود رسول بشر باشد و اشكال آنها در اين بود كه
به قول يك نفر چگونه دست برداريم از آلهؤ خود[2] كه آبا و اجداد ما پرستش
مىكردند. در موضوعات خارجيّه قول يك نفر حجّت نيست، چه رسد در امر دين، آن
هم چنين امرى به اين بزرگى. اگر قول او را بپذيريم ما در ضلالت مىافتيم و به عذاب
و شدّت و سختى دچار مىشويم: «فَقالُوا أَ بَشَراً مِنّا واحِداً نَتَّبِعُهُ إِنّا إِذاً لَفِى ضَلالٍ
وَ سُعُرٍ» لكن غافل به اينكه در امر دين قول جماعت هم اعتبار ندارد، مثل آباى آنها
كه پرستش آلهه مىكردند، بايد از روى مدرك و دليل و حجّت باشد. چه يك نفر باشد
يا هزار نفر و خداوند كه ارسال رسول مىكند با مدرك و دليل ارسال مىفرمايد به
اعطاى معجزه به دست او كه نشانى باشد كه فعل الهى كه از قدرت بشر خارج است. لذا
حضرت صالح بىمدرك مدّعى رسالت نشد. به ناقه و فصيل[3] متمسّك شده، مع ذلك
تكذيب كردند او را و گفتند:
[1] . ترجمه ديگر: و گفتند: آيا تنها بشرى از خودمان را پيروى كنيم؟ در اين صورت ما واقعاً در
گمراهى و جنون خواهيم بود.
[2] . به تعبير ديگر: چگونه پيرو گفته يك شخص از خودمان شويم و از خدايان خود دست بكشيم؟
[3] . ناقه: ماده شتر. فصيل: بچه شتر.
آیه 24«فَقالُوا أَ بَشَرا..»
- بازدید: 404