27 «وَ قالَ مُوسى إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَ رَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لا يُؤمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ»
ترجمه:
27. و فرمود موسى: من پناه بردم به پروردگار خود و پروردگار شما از هر متكبّرى
كه ايمان به روز حساب و قيامت ندارد.
تفسير:
[پاسخ موسى عليهالسلام در مقابل تهديد فرعون]
«وَ قالَ مُوسى» در مقابل تهديد فرعون به قتل او: «إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَ رَبِّكُمْ»
من در پناه پروردگار خود هستم. شما قدرت بر كوچكترين اذيتى به من نداريد، او مرا
حفظ مىفرمايد و پروردگار من پروردگار شما هم هست «مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ» نه فرعون
تنها، بلكه تمام قبطيان كه بزرگى مىكنند بر بنى اسرائيل «لا يُؤمِنُ بِيَوْمِ الْحِسابِ» كه
منكر بعث و قيامت باشد و اين فرمايش موسى از روى وعدؤ الهى بود، موقعى كه
عرض كرد در پيشگاه الهى: «قالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْساً فَأَخافُ أَنْ يَقْتُلُونِ» الى قوله
تعالى: «فَلا يَصِلُونَ إِلَيْكُما يِآياتِنا أَنْتُما وَ مَنِ اتَّبَعَكُمَا الْغالِبُونَ»[1] و نيز موسى و هارون
عرض كردند: «قالا رَبَّنا إِنَّنا نَخافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنا أَوْ أَنْ يَطْغى * قالَ لا تَخافا إِنَّنِى مَعَكُما
أَسْمَعُ وَ أَرى»[2].
[1] . گفت: پروردگارا، من كسى از ايشان را كشتهام، مىترسم مرا بكشند... كه با وجود آيات ما، به شما دست نخواهند يافت، شما و هر كه شما را پيروى كند چيره خواهيد بود. سوره قصص: آيات 33 ـ 35.
[2] . آن دو گفتند: پروردگارا، ما مىترسيم كه او آسيبى به ما برساند يا آنكه سركشى كند. فرمود:
مترسيد، من همراه شمايم. مىشنوم و مىبينم. سوره طه: آيات 45 ـ 46.
آیه 27 «وَ قالَ مُوسى إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى..»
- بازدید: 871