29 «لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتاً غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيها مَتاعٌ لَكُمْ وَ اللهُ يَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما تَكْتُمُونَ»
ترجمه :
29. باكى نيست بر شما اينكه داخل شويد در منازلى كه كسى در آنها سكونت ندارد و در آن منازل متاعى داريد و خداوند مىداند آنچه را كه اظهار مىكنيد و آنچه مخفى مىداريد.
تفسير :
[استثنائات مكانهاىِ ورود ممنوع]
(لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتاً غَيْرَ مَسْكُونَةٍ) يعنى جاهايى كه براى سكونت جعل نشده، مثل حمّامات[1] و كاروانسراها و كارخانجات و مساجد و مدارس و جاهايى كه مُعَدّ براى دخول و خروج است[2] و خرابهها و قهوهخانهها و جاهايى كه مُعَد براى تخليه شده[3] و امثال اينها.
(فِيها مَتاعٌ لَكُمْ) «متاع» در حمّامات استمتاع است، در مساجد عبادات، در مدارس تحصيل علم در كاروان سراها مال التجاره، در قهوهخانه براى چاى، شربت و امثال آنها، در خرابهها و بيوت التخليه براى تخليه در اين نمره مراكز مانعى ندارد بدون اذن وارد شويد يا به واسطه اذن عام يا ترخيص شارع.
(وَ اللهُ يَعْلَمُ ما تُبْدُونَ وَ ما تَكْتُمُونَ) «عالم» به قصد و غرض شماست، بسا در همين نوع منازل غرض سوئى داريد و مقصد فاسدى، هم از ظاهر شما خبر دارد و هم از باطن شما.
_____________________________________________________________
[1] . حمّامها؛ گرمابهها.
[2] . جايى كه براى رفت و آمد عموم مردم در نظر گرفته شده مثل راهها، پلها، پارك و....
[3] . احتمالاً مراد دستشويى عمومى باشد.
آیه 29 «لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَدْخُلُوا بُيُوتاً .....»
- بازدید: 729