66 « وَ إِنَّ لَكُمْ فِى الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمّا فِى بُطُونِهِ مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشّارِبِينَ »
ترجمه :
66. و به درستى كه از براى شما در انعام: شتر، گاو و گوسفند و بز هر آينه باعث عبرت است سقايت مىكنيم ما شما را از آنچه در بطون هر يك از آنهاست به شير خالص گوارا از براى آنهايى كه ميل مىنمايند كه شير از ميان فرث، كه معده باشد كه محل ريختن و جدا كردن است، و خون، كه در كبد است، شير خالص گوارا از براى كسانى كه مىآشامند.
تفسير :
[ خلقت چهارپايان يكى از دلايل توحيد ]
اين هم يكى از دلايل بزرگ بر توحيد حضرت حق و قدرت و علم و حكمت او كه مىفرمايد: «وَ إِنَّ لَكُمْ فِى الْأَنْعامِ»، «انعام» چهارپايان هستند و آنچه معمول است گاو و شتر و گوسفند و بز است، و الا حيوانات حلال گوشت، مثل آهو، حمار، ماديان و غير اينها بسا از شير آنها بهرهبردارى مىشود به خصوص در موقع معالجه. «لَعِبْرَةً» بايد عبرت بگيرند از قدرت نمايى خداوند «نُسْقِيكُمْ» «سقايت» آشاميدن است غير از لحوم آنها كه مأكولات شماست، مشروب هم دارند كه شير آنها باشد «مِمّا فِى بُطُونِهِ» تعبير به ضمير مفرد، يعنى «كل واحد من الأنعام» كه اين مشروب شما «مِنْ بَيْنِ فَرْثٍ» كه در طرف پايين است و قسمت كننده است به لحم و ساير اعضاى بدن و دفع فضولات «وَ دَمٍ» كه در كبد خون را به تمام اعضا و جوارح مىرساند كه جگرها، دم[= خون] دارد، بين اين دو «لَبَناً خالِصاً»، شير خالص كه هيچ گونه داخلى ندارد كه گفتند همان زيادتى خون است تبديل به شير مىشود و از غرايب قدرت [اينكه] تا حمل پيدا نكند و وضع حملش نشود همان به حالت خون است پس از وضع تبديل به شير مىشود «سائِغاً»، گوارا و خوش طعم با تأثيرات كامله «لِلشّارِبِينَ»، براى كسانى كه ميل مىنمايند و استفاده مىكنند.
آیه ٦٦ « وَ إِنَّ لَكُمْ فِى الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِيكُمْ مِمّا فِى ... »
- بازدید: 2802