166 « فَلَمّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ قُلْنا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسِئِينَ»
ترجمه :
166. پس چون طغيان و سركشى و زيادهروى كردند از آنچه به آنها نهى شده بود گفتيم از براى آنها كه باشيد ميمونها [ يى ] دور شدگان[1].
[ در بيان مسخ ]
اين آيه شريفه را ما در تفسير سوره بقره شرح كردهايم[2] و خبرى كه در سفينه از حضرت صادق عليهالسلام روايت كرده كه حيوانات مسوخ سيزده نوع است[3] و فرمايش مجلسى در بحار طبع امين الضربى سى صنف شمرده و گفته كه بعضى راجع به بعض است[4] و گفتيم در امم سابقه بسيارى مسخ مىشدند به صورت اين حيوانات . و حديثى از پيغمبر صلىاللهعليهوآلهاست كه فرمود كسانى كه مسخ شدند سه روز بيشتر در دنيا باقى نمىماندند و هلاك مىشدند[5] نه اينكه اين مسوخ از نسل آنها باشند و تعبير به مسوخ براى اين است كه كسانى كه مسخ مىشدند شبيه اين حيوانات مىشدند مراجعه فرمائيد. و در كلم الطيب مذاهب تناسخيه را كه پنج مذهب داشتند مسخ و نسخ و رسخ و فسخ و قول پنجم عكس اين اقوال بود ذكر كردهايم به مناسبت رجوع فرمائيد[6]، شرحش در اينجا موجب تكرار است به علاوه موجب تطويل مىشود ما فقط به شرح آيه اكتفا مىكنيم.
تفسير :
«فَلَمّا عَتَوْا»، عتوّ سركشى و سرپيچى از فرمان الهى است.
«عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ»؛ از حرمت صيد در روز شنبه.
«قُلْنا لَهُمْ»؛ يعنى جعلناهم، مثل:«قُلْنا يا نارُ كُونِى بَرْداً وَسَلاماً عَلى إِبْراهِيمَ»[7]. «كُونُوا»؛ به صورت «قِرَدَةً» بوزينه ، ميمون درآييد « خاسِئين » دور افتادگان. سگ را اگر بخواهند دور كنند مىگويند اخسأ، و در حديث است كه آمرين به معروف كه از اين قريه بيرون رفته بودند آمدند كه ببينند چه عذابى بر آنها نازل شده درب دروازه بسته بود به توسط درج و نردبان بالا رفتند ديدند تمام آنها زن و مرد كوچك و بزرگ به صورت بوزينه شدند و به طورى بود كه معلوم بود اين پسر فلانى و برادر فلان و شوهر و زن فلان و فلانه است به آنها گفتند تو فلان پسر فلان نيستى سر تكان مىداد كه نعم . بلى[8].
تنبيه :
اخبار بسيار داريم كه در قيامت بسيارى از كفار و كسانى كه متخلّق به اخلاق رذيله و صفات خبيثه هستند به صورت همين حيوانات محشور مىشوند به طورى كه اهل محشر آنها را مىشناسند كيست پسر كيست[9].
-----------------------------------------------
[1] . به تعبير ديگر : و چون از آنچه از آن نهى شده بودند سرپيچى كردند ، به آنان گفتيم : « بوزينگانى باشيد رانده شده » .
[2] . ر . ك : همين تفسير ، ج2 ، ص406 ـ 409 .
[3] . سفينة البحار : ج4، ص375 و علل الشرائع: ج2، ص200، ح5.
[4] . ر.ك: بحار الأنوار: ج62، ص230. و همين تفسير : ج2 ، ص408 .
[5] . تفسير امام حسن عسكرى عليهالسلام: ص270؛ تفسير البرهان: ج3، ص229 و تفسير الصافى: ج2، ص247.
[6] . الكلم الطيب: 638 ـ 640.
[7] . گفتيم خطاب به آتش كه : اى آتش سرد و سلامت باش با ابراهيم. سوره انبياء: آيه 69 .
[8] . تفسير امام حسن عسكرى عليهالسلام : ص270 ، ح136 .
[9] . مختصر البصائر : ص354 ، ح389 و الكلم الطيب : ص696 ـ 697 با اندكى تفاوت .
آیه ١٦٦ « فَلَمّا عَتَوْا عَنْ ما نُهُوا عَنْهُ قُلْنا ... »
- بازدید: 3057