29 « إِنِّى أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِى وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النّارِ وَ ذلِكَ جَزاءُ الظّالِمِينَ»
ترجمه :
29. محققاً من اراده دارم كه تو بر گردى به گناه من و گناه خود، پس بوده باشى از اصحاب آتش و همين است جزاى ظلم كنندگان.
تفسير :
[موعظه هابيل به قابيل و اثر نكردن به او]
«إِنِّى أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ» «باء» به معنى «رجع» است و رجوع به گناه ارتكاب معصيت است. و «اراده» اينجا به معنى واگذارى است؛ يعنى من در مقام قتل تو بر نمى آيم و تو را هر چه بكنى به خدا وا مى گذارم او انتقام مرا از تو خواهد كشيد.
«بِإِثْمِى وَ إِثْمِكَ»، مفسرين گفتند گناه قتل من و گناه معاصى كه قبلاً مرتكب شده اى، و بعضى گفتند گناه قتل من و گناه قتل هايى كه در عالم واقع مى شود كه تو سبب آنها مى شوى، لكن هر دو تفسير غلط است، بلكه مراد ظاهراً اين باشد كه قتل نفس دو قسم عقوبت دارد : يكى از جنبه حق الناسى كه ظلم به مظلوم شده و خداوند در حديث قدسى قسم ياد فرموده:
«و عزّتي و جلالي لايجوزني ظلم ظالم»[1] تا حق مظلوم گرفته نشود. و ديگر جنبه حق اللهى كه معصيت بسيار بزرگى است و جزاى او خلود در عذاب است چنانچه گذشت؛ يعنى ظلمى كه به من مى كنى و ظلمى كه به نفس خود مى كنى كه هم ظالم به نفس است هم ظالم به غير. «فَتَكُونَ مِنْ أَصْحابِ النّارِ»«مصاحبت با آتش» اين است كه از هم جدا نشوند و كنايه از خلود است.
«وَ ذلِكَ جَزاءُ الظّالِمِينَ»؛ اين مصاحبت با آتش و خلود در عذاب جزاى ستمكاران است.
**********************************************
[1] . به عزت و جلالم سوگند! كه ظلم ظالم از من عبور نخواهد كرد از عقوبت آن نمى گذرم. المحاسن : ج1 ، ص68 ، ح18 و بحار الأنوار : ج6 ، ص30 ، ح35 .
آیه ٢٩ « إِنِّى أُرِيدُ أَنْ تَبُوءَ بِإِثْمِى وَ إِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ ... »
- بازدید: 2120