بخشش بى نظير

(زمان خواندن: 1 - 2 دقیقه)

286- (يجيى اليه رجل فيقول: يا مهدى اعطنى اعطنى. قال: فيحثى له فى ثوبه ما استطاع ان يحمله).
- (ابو سعيد خدرى مى گويد: رسول اکرم (صلى الله عليه واله وسلم) فرمود: کسى مى آيد به خدمت حضرت مهدى ومى گويد: اى مهدى! براى من انفاق کن. هر قدر بتواند ببرد به او عطا مى فرمايد).(12)
در احاديث قبلى آمده بود که بيت المال را به طور مساوى تقسيم مى کند، ولى اين احاديث مربوط به بيت المال نيست، بلکه مربوط به اموال فراوانى است که در اختيار آن حضرت خواهد بود وهر کس مراجعه کند به مقدارى که بتواند حمل کند به او عطا خواهد فرمود.
287- (يأتيه الرجل فيقول يا مهدى اعطنى، وبين يديه المال، فيحثى له فى ثوبه ما استطاع ان يحمله).
- (شخصى به خدمت او مى آيد ومى گويد: اى مهدى به من عطا کن، در برابر او اموالى گذاشته شده، از آن اموال برمى دارد. وهر قدر بتواند حمل کند در لباس وظرف او مى گذارد وبه او مى دهد).(13)
288- (يکون فى آخر الزمان خليفة يقسم المال ولا يعده).
- (خليفه اى در آخر الزمان خواهد بود که ثروت را در ميان مردم تقسيم مى کند بدون اينکه آن را بشمارد).(14)
اين تعبير در روايات فراوانى آمده وبى ارزشى مال را در عهد آن حضرت بيان مى کند. بسيار روشن است که در زمانى که زکاتها را در طبقها نهاده در کنار جاده ها بگذارند، ديگر حساب وکتابى در تقسيم اموال وعطايا مطرح نخواهد بود. وشايد لفظ نشمردن به معناى ارج ننهادن وارزش قائل نشدن باشد.

- پاورقی -

(12) سنن ترمذى، ج 4 ص 506 (حديث 2232).
(13) اليواقيت والجواهر، مبحث 65.
(14) مصابيح السنه ج 1 ص 192.